| Предложение | Перевод |
| I need you to take charge. | Я хочу, чтобы ты с этим разобралась. |
| Anyone who can take charge during deliberations. | Любого, кто может взять на себя ответственность в ходе обсуждений. |
| Only if she was not able to do so owing to illness or economic hardship would the extended family take charge. | Только в тех случаях, когда они не могут этого сделать по причине болезни или тяжелого материального положения, заботу о детях берут на себя представители других поколений семьи. |
| The thing is, in a family, people take charge at different times. | Дело в том, что в семье, люди становятся главными в разное время. |
| He's not your real "take charge" husband. | Совсем не похож на настоящего ответственного супруга. |
| Someone's got to take charge around here before it's too late. | Ведь кому-то нужно встать у руля, пока ещё не слишком поздно. |
| Because it started at my residence, I told Her Majesty that I would take charge. | Поскольку болезнь началась в моей резиденции, я сказала Её Величеству, что возьму ответственность на себя. |
| Maybe the country would be better off, if she let someone else take charge. | Может, для страны было бы лучше, если бы она позволила кому-то другому занять пост. |
| Torben Friis, who could take charge? | Торбен Фрис, кто может взять на себя эту ответственность? |
| I like it when you take charge. | Мне нравится, когда ты командуешь. |
| I love it when you take charge and cut people off in the middle. | Обожаю, когда ты набираешь обороты и прерываешь людей на полуслове... |
| Keeler's a drunk, so stay sober and take charge. | Килер - алкоголик, так что оставайся трезвым и будь за главного. |
| However, I won't say that I'll not take charge occasionally. | Однако это не означает, что иногда я буду брать ответственность в свои руки. |
| Immediately take charge over the cruiser "Gelderland". | Немедленно взять на себя командование крейсером "Гельдерланд". |
| I love it when you take charge. | Обожаю, когда ты так заводишься. |
| Since only you can speak Chinese, you take charge. | Так как только ты один говоришь на китайском, то и берешь дело. |
| I have volunteered to go and to take charge. | Я вызвался поехать туда и помочь им. |
| You don't get to just walk in and take charge. | Ты не можешь свалиться из ниоткуда и начать командовать. |
| You may need to take charge, become... | Может, вам придётся взять бразды правления, стать... |
| You mean, Mary feels entitled to take charge? | Вы считаете, что это наделяет Мэри правом принять такой вызов? |